根据约翰·霍普金斯大学(Johns Hopkins University)COVID-19信息中心的数据,美国目前占全球2600万例病例中的近四分之一。

微信公众号中国日报双语新闻推送了一个视频,里面是白宫发言人的最新发言我们预测的是本国有200万人死于新冠。

图片来源中国日报视频截图
所以针对题目所问的在美国历史上意味着什么?借用某知名站内大V老师的一句名言来作答:
才20万,说难听点,够干啥?
对于新冠将会造成的死亡人数,懂王团队的说法从最开始的5万、10万不断加码到了20万。而在达到20万的人数以前,这个数字其实有过一段还比较长时间的停滞,对于懂王来说,那段日子恐怕是他最舒心的时候。毕竟没有到20万,就是Good Job。现在好了,20万虽迟但到。
目前的美国已经不满足于刷新纪录了,而是奔着1918年大流感数据前进。
为了安抚情绪,懂王必须要抛一个新的数字出来。之前用来界定「Good Job」的数字是翻倍增长的。这次如果继续翻倍成40万,估摸着年底怕是也能到了。所以不如干一票大的,直接来个十倍增长吧,应该够懂王拖延一段时间了。只要是没有到200万,那么就是懂王采取措施有力,是Nice Job。
美国新冠病例和死亡人数都在夜以继日的不断增加,这场健康危机的连锁反应是史无前例的,而导致的问题也越来越多,如:
•失业率创新高;
•学校和大学普遍停课;
•严重的粮食和住房不安全问题;
•抑郁情绪加剧等其它心理健康问题;
•一线医护人员的持续工作压力;
马上又是一个新的冬天,恐怕将会有更多的美国人见不到下一个春天。
美利坚请停下你飞奔的脚步,等一等你的人民。
本文由FOLLOWME综合整理自知乎、中国日报微信公众号,内容仅供参考,不代表FOLLOWME任何观点。
คำชี้แจง (Disclaimer) : เนื้อหาข้างต้นเป็นเพียงมุมมองของผู้เขียนแต่เพียงผู้เดียว และไม่ได้แสดงหรือสะท้อนถึงจุดยืนอย่างเป็นทางการของ Followme แต่อย่างใด Followme ไม่รับผิดชอบต่อความถูกต้อง ความครบถ้วน หรือความน่าเชื่อถือของข้อมูลที่ปรากฏ และจะไม่รับผิดชอบต่อการดำเนินการใด ๆ ที่เกิดขึ้นจากเนื้อหานั้น เว้นแต่จะมีการระบุไว้เป็นลายลักษณ์อักษรอย่างชัดเจน

เขียนข้อความของคุณตอนนี้